Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

die Gemeinde X

  • 1 die Gemeinde

    - {communal} - {commune} xã, công xã - {community} dân, dân chúng, nhân dân, phường, hội, phái, nhóm người, sở hữu cộng đồng, sở hữu chung, công chúng, xã hội - {congregation} sự tập hợp, sự tụ tập, sự hội họp, giáo đoàn, đại hội đồng trường đại học - {flock} cụm, túm, len phế phẩm, bông phế phẩm, bột len, bột vải, kết tủa xốp, chất lẳng xốp, đám đông, đàn, bầy, các con chiên, giáo dân - {fold} bãi rào, nhóm người cùng chung quyền lợi, nhóm người cùng chung mục đích, nếp gấp, khe núi, hốc núi, khúc cuộn, nếp oằn - {parish} xứ đạo, giáo khu, nhân dân trong giáo khu, xã civil parish), nhân dân trong xã = Gemeinde- {civil; communal; municipal; parochial}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Gemeinde

  • 2 Veranlagung durch die Gemeinde (zur Gemeindesteuer)

    Veranlagung durch die Gemeinde (zur Gemeindesteuer)
    local assessment, assessment of landed property (Br.)

    Business german-english dictionary > Veranlagung durch die Gemeinde (zur Gemeindesteuer)

  • 3 einen Zug durch die Gemeinde mächen

    Универсальный немецко-русский словарь > einen Zug durch die Gemeinde mächen

  • 4 Gemeinde

    Gemeinde
    〈v.; Gemeinde, Gemeinden〉
    1 gemeente religie parochie
    voorbeelden:
    1    eine ländliche Gemeinde een plattelandsgemeente
          vonseiten, von Seiten der Gemeinde van gemeentewege
    4    auf die Gemeinde, zur Gemeinde gehen naar het gemeentehuis gaan

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Gemeinde

  • 5 Gemeinde betreffend

    die Gemeinde betreffend
    congregational

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gemeinde betreffend

  • 6 Gemeinde

    f; -, -n
    1. Verwaltungsbezirk: municipality; ländlich: rural commune; der Kirche: parish
    2. Verwaltung: local authority; auf die oder zur Gemeinde gehen umg. oft go to the town hall, Am. go to city hall
    3. Koll., (Bewohner) residents; KIRCHL. (Mitglieder) parish, parishioners Pl., Am. auch congregation; beim Gottesdienst: congregation
    4. fig. Koll. (Gemeinschaft) community; (Zuhörer) audience; (Anhängerschaft) entourage
    * * *
    die Gemeinde
    parish; congregation; township; community; commune; local community; municipality; local authority; society
    * * *
    Ge|mein|de [gə'maində]
    f -, -n
    1) (= Kommune) municipality; (= Gemeindebewohner auch) community; (inf = Gemeindeamt) local authority

    die Geméínde Burg — the municipality of Burg

    2) (= Pfarrgemeinde) parish; (= Gläubige auch) parishioners pl; (beim Gottesdienst) congregation
    3) (= Anhängerschaft) (von Theater etc) patrons pl; (von Schriftsteller etc) following
    * * *
    die
    1) (a group gathered together, especially people in a church for a service, or belonging to a church: The minister visited all the members of his congregation.) congregation
    2) (a district or area with a particular church and priest or minister: Our house is in the parish of St Mary('s); ( also adjective) parish affairs.) parish
    * * *
    Ge·mein·de
    <-, -n>
    [gəˈmaində]
    f
    1. (Kommune) municipality
    2. (fam: Gemeindebewohner) community + sing/pl vb
    3. (Pfarrgemeinde) parish; (Gläubige a.) parishioners pl
    4. (Anhängerschaft) following
    * * *
    die; Gemeinde, Gemeinden
    1) (staatliche Verwaltungseinheit) municipality; (ugs.): (Gemeindeamt) local authority
    2) (Seelsorgebezirk) (christlich) parish; (nichtchristlich) community
    3) (Einwohnerschaft) community; local population
    4) (Gottesdienstteilnehmer) congregation
    5) (Anhängerschaft) body of followers
    •• Cultural note:
    The lowest level of local government, run by a local council chaired by the Bürgermeister (mayor). Gemeinden have their own budget, with income from local taxes. They pass local legislation and administer local affairs
    * * *
    Gemeinde f; -, -n
    1. Verwaltungsbezirk: municipality; ländlich: rural commune; der Kirche: parish
    2. Verwaltung: local authority;
    zur Gemeinde gehen umg oft go to the town hall, US go to city hall
    3. koll, (Bewohner) residents; KIRCHE (Mitglieder) parish, parishioners pl, US auch congregation; beim Gottesdienst: congregation
    4. fig koll (Gemeinschaft) community; (Zuhörer) audience; (Anhängerschaft) entourage
    * * *
    die; Gemeinde, Gemeinden
    1) (staatliche Verwaltungseinheit) municipality; (ugs.): (Gemeindeamt) local authority
    2) (Seelsorgebezirk) (christlich) parish; (nichtchristlich) community
    3) (Einwohnerschaft) community; local population
    4) (Gottesdienstteilnehmer) congregation
    5) (Anhängerschaft) body of followers
    •• Cultural note:
    The lowest level of local government, run by a local council chaired by the Bürgermeister (mayor). Gemeinden have their own budget, with income from local taxes. They pass local legislation and administer local affairs
    * * *
    -n f.
    community n.
    congregational n.
    parish n.
    township n.
    village n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gemeinde

  • 7 Gemeinde

    / l. местные власти {учреждение)
    син. Gemeindeamt
    auf die [zur] Gemeinde gehen
    eine Auskunft, Genehmigung bei der Gemeinde einholen
    eine Anfrage an die Gemeinde richten.
    2.: einen Zug durch die Gemeinde machen обойти все рестораны [пивные, "заведения"]. Wie wär's, wenn wir morgen abend nach der Prüfung einen Zug durch die Gemeinde machen?
    Vielleicht machen wir noch 'nen kleinen Zug durch die Gemeinde und nehmen irgendwo etwas Jazz zu uns.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gemeinde

  • 8 Gemeinde

    1) Verwaltungseinheit bzw. ihre Bewohner; jüdische Gemeinde bzw. ihre Mitglieder о́бщи́на. der Rat der Gemeinde ме́стный сове́т. die Jüdische Gemeinde евре́йская о́бщи́на
    2) Dienststelle einer Gemeinde о́бщи́на. SU се́льский сове́т. umg сельсове́т
    3) Kirchengemeinde прихо́д. die Gemeinde hat einen neuen Pfarrer bekommen в прихо́де (появи́лся) но́вый свяще́нник
    4) Mitglieder v. kirchlicher Gemeinde; Pers, die sich zu einem Gottesdienst versammelt haben прихожа́не
    5) Anhängerschaft почита́тели. Zuhörerschaft аудито́рия. eine große Gemeinde nahm Abschied von dem Verstorbenen большо́е число́ люде́й пришло́ прости́ться с поко́йным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gemeinde

  • 9 Gemeinde

    Gemeinde, commune. res publica (das Gemeinwesen, der Staat). – populus (die Gesamtheit der Geschlechter eines Volkes, z.B. saltus populi, pecunia populi). – plebs (die plebejischen Geschlechter in Rom, Ggstz. patricii). – cives (die Bürger, Gemeindeglieder). – conventus (die Gerichtsgemeinde). – die G. eines Dorfes, pagus: die G! einer Stadt, civitas (als Bürgerschaft); res publica (als öffentliches Wesen): die G. einer Munizipalstadt, municipium; municipes (die Gemeindeglieder): auf. Kosten, im Namen der G., publice. – die christliche G., Christiani.

    deutsch-lateinisches > Gemeinde

  • 10 gemeinde

    Gemeinde f, -n 1. община (административна единица); 2. енория; 3. жителите на общината; 4. енориаши; богомолци.
    * * *
    die, -n община; църк енория; енориаши;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gemeinde

  • 11 Gemeinde

    die; -, -n
    приход, община

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gemeinde

  • 12 Gemeinde

    gə'maɪndə
    f
    1) ( Gemeinschaft) comunidad f
    2) POL municipio m
    Gemeinde [gə'maɪndə]
    <-n>
    1 dig Verwaltung municipio Maskulin, comuna Feminin die USA ; (Einwohner) comunidad Feminin
    2 dig Religion parroquia Feminin; (Menschen) feligreses Maskulin Plural
    1. [Verwaltungseinheit] ≃ municipio masculino
    2. [Einwohnerschaft] municipio masculino
    3. [Religionsgemeinschaft] comunidad femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gemeinde

  • 13 Gemeinde

    сущ.
    1) общ. церковь (люди), диаспора (ïðèìåð: In Berlin lebt die größte türkische Gemeinde außerhalb der Türkei.), муниципальное образование, посёлок, волость, община
    3) церк. приход
    4) юр. гмина, гминный, населённый, общинный, посёлок

    Универсальный немецко-русский словарь > Gemeinde

  • 14 akademische Gemeinde

    akademische Gemeinde f GEN academia (die akademische Welt, university or scientific community)

    Business german-english dictionary > akademische Gemeinde

  • 15 паства

    die Gemeinde

    Русско-немецкий словарь христианской лексики > паства

  • 16 община

    die Gemeinde, die Ecclesia

    Русско-немецкий словарь христианской лексики > община

  • 17 parish

    noun
    Gemeinde, die
    * * *
    ['pæriʃ]
    (a district or area with a particular church and priest or minister: Our house is in the parish of St Mary('s); ( also adjective) parish affairs.) die Gemeinde; Gemeinde-...
    * * *
    par·ish
    [ˈpærɪʃ, AM ˈper-]
    n
    1. REL (area) [Pfarr]gemeinde f, Pfarrei f
    2. BRIT POL Gemeinde f, Bezirk m
    * * *
    ['prɪʃ]
    n
    Gemeinde f; (= district also) Pfarrbezirk m, Pfarre f, Pfarrei f
    * * *
    parish [ˈpærıʃ]
    A s
    1. REL
    a) Kirchspiel n, Pfarrbezirk m
    b) auch koll Gemeinde f
    2. POL besonders Br Gemeinde f:
    go ( oder be) on the parish HIST der Gemeinde zur Last fallen, von der Gemeinde unterhalten werden
    3. POL US (Louisiana) Kreis m
    B adj
    1. Kirchen…, Pfarr…:
    parish church Pfarrkirche f;
    parish clerk Küster m;
    parish house Pfarrhaus n;
    parish register Kirchenbuch n, -register n
    2. POL Gemeinde…:
    parish council Gemeinderat m;
    parish-pump politics pl (als sg konstruiert) pej Kirchturmpolitik f
    par. abk
    1. paragraph Par.
    4. parish Gde.
    * * *
    noun
    Gemeinde, die
    * * *
    n.
    Gemeinde -n f.
    Kirchengemeinde f.
    Kirchgemeinde f.
    Pfarrbezierk m.
    Pfarrgemeinde f.

    English-german dictionary > parish

  • 18 congregation

    noun
    (Eccl.) Gemeinde, die
    * * *
    noun (a group gathered together, especially people in a church for a service, or belonging to a church: The minister visited all the members of his congregation.) die Gemeinde
    * * *
    con·gre·ga·tion
    [ˌkɒŋgrɪˈgeɪʃən, AM ˌkɑ:ŋ-]
    n + sing/pl vb
    1. (attending church) [Kirchen]gemeinde f
    2. (of cardinals) Kongregation f
    3. (conference) Versammlung f
    4. no pl (gathering) Ansammlung f, Auflauf m
    5. no pl (of people in cities) Zusammenballung f
    * * *
    ["kɒŋgrI'geISən]
    n
    1) Versammlung f; (not planned) Ansammlung f; (= people in cities etc) Zusammenballung f
    2) (ECCL) Gemeinde f; (of cardinals) Kongregation f
    * * *
    congregation [ˌkɒŋɡrıˈɡeıʃn; US ˌkɑŋ-] s
    1. (Ver)Sammeln n
    2. Ansammlung f, Menge f
    3. Versammlung f
    4. REL (Kirchen)Gemeinde f
    5. KATH
    a) (Kardinals-, Kurien) Kongregation f:
    Congregation of the Faith Glaubenskongregation
    b) Kongregation f, Ordensgemeinschaft f
    6. BIBEL Gemeinschaft f der Juden
    7. UNIV Br
    a) akademische Versammlung (Oxford)
    b) Senatsversammlung f (Cambridge)
    8. US HIST (Stadt)Gemeinde f, Niederlassung f
    * * *
    noun
    (Eccl.) Gemeinde, die
    * * *
    n.
    Versammlung f.

    English-german dictionary > congregation

  • 19 populus [1]

    1. populus, ī, m. (zu pleo, plēbēs, πίμπλημι), das Volk als Vereinigung zu einer polit. Gemeinde, der Staat, ganz das griech. δημος (vgl. Cic. de rep. 1, 39 u. 41), I) eig.: A) im weiteren Sinne, 1) die Gesamtheit der Bewohner eines Gaues, Bezirkes, als Teil eines Volksstammes (einer gens), die Völkerschaft, bes. eine freie, der Freistaat, casci populi Latini, Enn.: defecere ad Poenos hi populi: Atellani, Calatini, Hirpini etc., Liv.: simul Aequos clades prohibuit Bolanis suae gentis populo praesidium ferre, Liv. (s. Drak. Liv. 5, 34, 5 viele andere Stellen mit gens u. pop.): aber videbis gentes (Geschlechter) populosque universos migrasse sedem, Sen. – populi liberi... reges... ultimae gentes, Cic.: u. so oft reges et populi liberi, liberi populi regesque, u. bl. reges populique, Sall., Liv. u.a. (s. Fabri Sall. Cat. 10, 1 u. Liv. 21, 43, 11): so auch sed tamen vel regnum malo, quam liberum populum, Cic. – dah. meton., wie δημος, das Gebiet, der Gau, Kanton, frequens cultoribus alius populus, Liv. 21, 34, 1. – 2) übtr., wie δημος, ein Volk = die Menge, die Schar, der Schwarm, der Haufe, a) lebender Wesen: amicorum, Sen.: fratrum, Ov. u. Iustin.: duo populi (apum), Colum. Vgl. die Auslgg. zu Iustin. 10, 1, 6. – b) lebl. Ggstde.: imaginum, Plin.: spicarum, Pallad.: scelerum, Sidon. Vgl. Savaro Sidon. epist. 6, 1 extr. – B) im engeren Sinne: 1) die zu einem polit. Vereine verbundenen Geschlechter eines Staates, bes. eines Freistaates, die Gemeinde, das Volk als selbständige, freie Gesamtheit, das souveräne Volk eines Freistaates, a) übh.: iussu populi (in Athen), Nep.: diutius quam populus iusserat, Nep. – im Ggstz. zu den Vornehmen, civitas popularis (Demokratie), in qua in populo sunt omnia, Cic.: populi potentiae (Demokratie) non amicus et optimatum fautor, Nep. – b) insbes. in Rom, urspr. die Patrizier, später die Gesamtheit aller Stände mit dem Senate an der Spitze, dah. oft verb. senatus populusque Romanus ( abgekürzt S. P. Q. R.), oft bei Cic. u.a., et senatus et populus Romanus, Cic. ep., u. im Zshg. bl. senatus populusque, Liv. (selten umgekehrt populus et senatus Romanus, Sall. Iug. 41, 2, populus Romanus et senatus, Vitr. 1. praef. § 1, populus Romanus senatusque, Liv. 7, 31, 10; 24, 37, 7 u. 29, 21, 7, populus senatusque Romanus, Corp. inscr. Lat. 2, 5041, populus et senatus, Arnob. 4, 35). – im Ggstz. zum Senate, et patres in populi potestate fore, Liv.: senatus decrevit populusque iussit, ut etc., Cic. – im Ggstz. zur Plebs, non populi, sed plebis iudicium esse, Liv.: ut ea res populo plebique Romanae bene atque feliciter eveniret, Cic.: populi concilia, Kuriatkomitien, Liv. – als Gesamtheit aller Stände, aller Staatsbürger, neque populi iussu, neque plebis scitu, Cic.: consul populum rogaret, Liv. – oft, bes. bei den Histor., von den Plebejern als später herrschender Partei, populum a senatu (von den Patriziern) disiunctum, Cic.: sumat (homo ex illo globo nobilitatis) aliquem ex populo monitorem officii sui, Sall. (s. Kritz Sall. Iug. 85, 10. Drak. Liv. 7, 42, 1. Fabri Liv. 22, 34, 11.) – als dritter Stand, vescitur omnis eques tecum populusque patresque, Mart.: dat populus, dat gratus eques, dat tura senatus, Mart. – meton. = publicum, α) (poet.) die freie Straße, Gasse, e quibus haec populum spectat, at illa Larem, Ov. fast. 1, 136. – dah. Plur. = die Leute, Ov. am. 3, 13, 29 u. fast. 2, 510 u. 4, 640. Plin. 28, 4. Gell. 3, 13, 2. Apul. met. 11, 13 u. 16. Augustin. de civ. dei 2, 28: in populos mittere, allen bekanntmachen, Val. Flacc. 2, 439. Sil. 6, 711: in populos ire, allgemein bekannt werden, Eumen. pan. 1, 5. – β) die Staats-, Gemeindekasse, das Ärarium, Tac. ann. 3, 28; 6, 17; 13, 31. Iuven. 3, 19. Gaius inst. 2, 150 u. 286. Ulp. fr. 28, 7: Ggstz. fiscus, Paul. sent. 5, 12 lemm. – 2) die Bevölkerung, das Volk übh., die Volksmenge, der große Haufe, a) der Hauptstadt, p. urbanus (Ggstz. exercitus), Nep.: malus poëta de populo, Cic.: concursus in forum populi est factus, Liv. Vgl. Fabri Liv. 22, 7, 6. – b) einer Provinzialstadt, populi civitatum, populi urbium, ICt. – od. der ganzen Provinz, populi provinciae, spät. ICt. – II) übtr., die Gesamtheit der christl. Laien, das Volk (Ggstz. clerici), spät. ICt. – / Archaist. popolus, Tab. Bantin. im Corp. inscr. Lat. 1, 197. lin. 15: synkop. poplus, Column. rostr. im Corp. inscr. Lat. 1, 195. lin. 17. Plaut. Amph. prol. 101 u.a.: Plur. poploe, Carm. Sal. bei Fest. 205, 24. Vgl. Osann Cic. de rep. 2, 53. p. 217.

    lateinisch-deutsches > populus [1]

  • 20 populus

    1. populus, ī, m. (zu pleo, plēbēs, πίμπλημι), das Volk als Vereinigung zu einer polit. Gemeinde, der Staat, ganz das griech. δημος (vgl. Cic. de rep. 1, 39 u. 41), I) eig.: A) im weiteren Sinne, 1) die Gesamtheit der Bewohner eines Gaues, Bezirkes, als Teil eines Volksstammes (einer gens), die Völkerschaft, bes. eine freie, der Freistaat, casci populi Latini, Enn.: defecere ad Poenos hi populi: Atellani, Calatini, Hirpini etc., Liv.: simul Aequos clades prohibuit Bolanis suae gentis populo praesidium ferre, Liv. (s. Drak. Liv. 5, 34, 5 viele andere Stellen mit gens u. pop.): aber videbis gentes (Geschlechter) populosque universos migrasse sedem, Sen. – populi liberi... reges... ultimae gentes, Cic.: u. so oft reges et populi liberi, liberi populi regesque, u. bl. reges populique, Sall., Liv. u.a. (s. Fabri Sall. Cat. 10, 1 u. Liv. 21, 43, 11): so auch sed tamen vel regnum malo, quam liberum populum, Cic. – dah. meton., wie δημος, das Gebiet, der Gau, Kanton, frequens cultoribus alius populus, Liv. 21, 34, 1. – 2) übtr., wie δημος, ein Volk = die Menge, die Schar, der Schwarm, der Haufe, a) lebender Wesen: amicorum, Sen.: fratrum, Ov. u. Iustin.: duo populi (apum), Colum. Vgl. die Auslgg. zu Iustin. 10, 1, 6. – b) lebl. Ggstde.: imaginum, Plin.: spicarum, Pallad.: scelerum, Sidon. Vgl. Savaro Sidon. epist. 6, 1 extr. – B) im engeren
    ————
    Sinne: 1) die zu einem polit. Vereine verbundenen Geschlechter eines Staates, bes. eines Freistaates, die Gemeinde, das Volk als selbständige, freie Gesamtheit, das souveräne Volk eines Freistaates, a) übh.: iussu populi (in Athen), Nep.: diutius quam populus iusserat, Nep. – im Ggstz. zu den Vornehmen, civitas popularis (Demokratie), in qua in populo sunt omnia, Cic.: populi potentiae (Demokratie) non amicus et optimatum fautor, Nep. – b) insbes. in Rom, urspr. die Patrizier, später die Gesamtheit aller Stände mit dem Senate an der Spitze, dah. oft verb. senatus populusque Romanus ( abgekürzt S. P. Q. R.), oft bei Cic. u.a., et senatus et populus Romanus, Cic. ep., u. im Zshg. bl. senatus populusque, Liv. (selten umgekehrt populus et senatus Romanus, Sall. Iug. 41, 2, populus Romanus et senatus, Vitr. 1. praef. § 1, populus Romanus senatusque, Liv. 7, 31, 10; 24, 37, 7 u. 29, 21, 7, populus senatusque Romanus, Corp. inscr. Lat. 2, 5041, populus et senatus, Arnob. 4, 35). – im Ggstz. zum Senate, et patres in populi potestate fore, Liv.: senatus decrevit populusque iussit, ut etc., Cic. – im Ggstz. zur Plebs, non populi, sed plebis iudicium esse, Liv.: ut ea res populo plebique Romanae bene atque feliciter eveniret, Cic.: populi concilia, Kuriatkomitien, Liv. – als Gesamtheit aller Stände, aller Staatsbürger, neque populi iussu, neque plebis scitu, Cic.: consul populum roga-
    ————
    ret, Liv. – oft, bes. bei den Histor., von den Plebejern als später herrschender Partei, populum a senatu (von den Patriziern) disiunctum, Cic.: sumat (homo ex illo globo nobilitatis) aliquem ex populo monitorem officii sui, Sall. (s. Kritz Sall. Iug. 85, 10. Drak. Liv. 7, 42, 1. Fabri Liv. 22, 34, 11.) – als dritter Stand, vescitur omnis eques tecum populusque patresque, Mart.: dat populus, dat gratus eques, dat tura senatus, Mart. – meton. = publicum, α) (poet.) die freie Straße, Gasse, e quibus haec populum spectat, at illa Larem, Ov. fast. 1, 136. – dah. Plur. = die Leute, Ov. am. 3, 13, 29 u. fast. 2, 510 u. 4, 640. Plin. 28, 4. Gell. 3, 13, 2. Apul. met. 11, 13 u. 16. Augustin. de civ. dei 2, 28: in populos mittere, allen bekanntmachen, Val. Flacc. 2, 439. Sil. 6, 711: in populos ire, allgemein bekannt werden, Eumen. pan. 1, 5. – β) die Staats-, Gemeindekasse, das Ärarium, Tac. ann. 3, 28; 6, 17; 13, 31. Iuven. 3, 19. Gaius inst. 2, 150 u. 286. Ulp. fr. 28, 7: Ggstz. fiscus, Paul. sent. 5, 12 lemm. – 2) die Bevölkerung, das Volk übh., die Volksmenge, der große Haufe, a) der Hauptstadt, p. urbanus (Ggstz. exercitus), Nep.: malus poëta de populo, Cic.: concursus in forum populi est factus, Liv. Vgl. Fabri Liv. 22, 7, 6. – b) einer Provinzialstadt, populi civitatum, populi urbium, ICt. – od. der ganzen Provinz, populi provinciae, spät. ICt. – II) übtr., die Gesamtheit der christl.
    ————
    Laien, das Volk (Ggstz. clerici), spät. ICt. – Archaist. popolus, Tab. Bantin. im Corp. inscr. Lat. 1, 197. lin. 15: synkop. poplus, Column. rostr. im Corp. inscr. Lat. 1, 195. lin. 17. Plaut. Amph. prol. 101 u.a.: Plur. poploe, Carm. Sal. bei Fest. 205, 24. Vgl. Osann Cic. de rep. 2, 53. p. 217.
    ————————
    2. pōpulus, ī, f., die Pappel, der Pappelbaum, Plin., Verg. u.a.: alba, Silberpappel, Hor.: kollektiv, p. multa, Plin. ep. 8, 8, 4. – als masc., populi albi, Veget. mul. 5, 67, 5; vgl. Prisc. 5, 42.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > populus

См. также в других словарях:

  • Ein Zug durch die Gemeinde —   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung bezeichnet man scherzhaft einen Kneipenbummel: Er war schon ziemlich angetrunken und bestand darauf, dass jetzt noch mal ein zünftiger Zug durch die Gemeinde angebracht sei …   Universal-Lexikon

  • Gemeinde (Österreich) — Die 2.357[1] Gemeinden in Österreich (Stand 1. Jänner 2010) sind die unterste Ebene der Verwaltungsgliederung und sind in der Bundesverfassung verankert. Inhaltsverzeichnis 1 Gemeinde, politische Gemeinde, Ortsgemeinde 2 Geschichte …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde Wielowieś — Gemeinde Wielowieś …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde Daglfing — Die Gemeinde Daglfing war von 1818 bis 1930 eine selbständige politische Gemeinde östlich von München. 1930 wurde sie nach München eingemeindet. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Einzelnachweise 3 Literatur 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde (Schweden) — Die schwedischen Gemeinden (kommuner) Gemeinde (schwedisch kommun, daher auch manchmal als Kommune übersetzt) ist die Bezeichnung für eine Verwaltungseinheit in Schweden im Rahmen der Verwaltungsgliederung des Landes. Der deutsche Ausdruck… …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde Gottes (Cleveland) — Die Gemeinde Gottes Deutschland KdöR (englisch Church of God (Cleveland)) ist eine evangelische Freikirche, die zur weltweiten Pfingstbewegung gehört. Der Zusatz Cleveland dient der Unterscheidung von zahlreichen anderen Gemeinden dieses Namens… …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde für Christus — Die Gemeinde für Christus ist eine Freikirche mit Wurzeln im Kanton Bern. 1909 gegründet als Verein des Freien Blauen Kreuzes, wurde sie 1914 in Evangelischer Brüderverein umbenannt und 2009 dann in Gemeinde für Christus. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde Gottes (Wiederherstellung) — Die Gemeinde Gottes (Wiederherstellung) (engl. Church of God (Restoration)) ist eine Freikirche, die 1988[1] von Daniel Layne gegründet wurde. Sie sieht sich als eine anti sektiererische Bewegung, die ihre Wurzeln in der Heiligungsbewegung und in …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde Strzelce Opolskie — Gemeinde Strzelce Opolskie …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde Toszek — Staat: Polen …   Deutsch Wikipedia

  • Gemeinde Burgas — Die Grenzen und Lage der Gemeinde Burgas in der Oblast Burgas …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»